
Methu cysgu neithiwr. Deffrais tia bedwar o gloch ag erbyn hanner awr wedi pump r'on i'n gwybod bod na ddim obaith o gysgu eto, felly codais a es i lawr grisiau i wneud paned ag i wylio a Meryl, Beryl a Sheryl - or efalla Beryl, Meryl a Sheryl? Pwy a wyr ? Mae o reit dda - a digri. Ond, dipyn o sioc i sylweddoli bod gan Caernarfon - fy nhre i; enw dipyn yr un fath a Lerpwl yn Lloegr. O wel, dyna chi.
(Mae'r llun yma o fi yn cerdded ar hyd y llwybr arfordirol (ydi hynny'r gair iawn am "coastal", tybwch?) A, cyn i chi ofyn, does na ddim llawer o gysylltiad gyda be dwi wedi sgwenny yma)
Dw i bron wedi gorffen darllen Mwy o Bywyd Bethan: casgliad o'r colofnau (ydi hynny'n iawn, tybed?) y mae hi yn sgrifennu bob wythnos (ydi hi'n dal ati?) yn y papur. Mae nhw'n diddorol i ddarllen a hefyd yn fy nghyflwyno i rwyfaint o eiriau sy'n newydd i fi.
Fedrai ddim helpu synnu - dim ots faint ydw i'n ddarllen; gwylio S4C a gwrando ar radio Cymru - a felly, dwi'n honni fy mod i'n dysgu geiriau newydd - mae wastad gymaint o eiriau dwi ddim yn gwybod. Ond, ers talwm, pan oeddwn i'n byw yn Nghaernarfon, roeddwn i'n dallt Cymraeg yn iawn - ac yn siarad hefo Nain a fy Anti. Ond weithio r'oedd o'n anodd dod o hyd i'r gair r'oeddwn i isio defnyddio. Mae'n rhaid fod my ngeirfa yn brin iawn. Hefyd, r'oeddwn i'n ffeindio fo'n annodd darllen y llyfrau ysgol level 'O' Cymraeg. Heb son am fy ngramadeg Cymraeg. R'oedd yr ysgol dim yn fodlon i fi gymryd y fersiwn o'r O level wedi addasu at ddysgwyr. Digon teg. Ond, r'oeddwn nhw yn disgwyl i fi wybod y gramadeg - ag, yn nol fy ngwybodaeth fi - r'oedd neb wedi dysgu'r grammadeg i fi. Ac r'oeddwn i ddim yn clywed Cymraeg (na siarad Cymraeg) yn y ty, felly dim syndod bod fy ngramadeg yn ddrwg!
Dw i ddim yn hoff o wneud ymarferion o gwbl, nag o wneud rhestri o'r geiriau dw i wedi edrych i fynnu (ond dw i yn trio cadw ryw restr) felly dw i'n gobeithio cynyddu fy ngeirfa a gwella fy ngramadeg trwy darllen, gwrando a, rwan, sgwennu y blog yma. Gawn i weld!
English summary: Viewing and reading
After waking very early and failing to go back to sleep got up this morning and started watching Meryl, Beryl a Sheryl: a comedy film about the adventures of 3 girls from Caernarfon, my home town, on their holiday in Spain. I'm coming to realise that Caernarfon (and its inhabitants) has a bit of a reputation - and not always a good one. Hmmm. (PS photo of my walking on the North Wales coastal path a few summers ago - not very connected to the blog....)
Can't help being constantly surprised that, no matter how much I read, watch welsh tv and radio, assuming that in so doing I'm learning new words (and I know that I am picking some new ones up, though I often do it by context rather than going to the dictionary and looking) there are so many words I don't know. Just how many are there out there? After all, when I lived in Caernarfon I managed to talk Welsh to my grandmother and aunty, though I sometimes - found it hard to find the word I wanted, and to understand it. But my vocabulary must have been very limited. I also found reading the welsh books in school pretty hard, let alone Welsh grammar. The school would not let me take the 'learner' version of O level Welsh. Fair enough as I was a fairly fluent speaker. but, they expected me to know the grammar, and to my knowledge I had never been taught Welsh grammar - and, starting welsh at the age of 4 was too late to pick it up like a native speaker I think - and of course I didn't hear or speak Welsh at home, so no wonder it was bad!
I don't like doing grammar exercises at all, nor making lists of new words that I have looked up in the dictionary (though I do keep some kinds of lists) so I'm hoping to increase my vocabulary and improve my grammar through reading, listening and now, writing this blog. We'll see!